|
|
| |
|
| |
| |
| 漫步心域 |
|
[ 2008-5-15 10:44:00 | By: electronics-l ] |
漫步心域 喜欢在晚饭之后的夕阳中缓缓地漫步,葡萄牙语翻译任那缕缕清风相偎依,给人以温存,去放逐飘移舞动的思绪,轻叩着夕色的天地。 而今窗外的雨如注,无奈之下,只能在心之阡陌上缓缓而行…… 你曾说,你想陪我在长天里无言的漫步,无论是黄昏梨花春雨般的景致,葡萄牙语翻译还是那雨后古道西风般的苍凉,你愿陪伴着我,去看那长河落日的壮观,去看那渔舟晚唱的壮丽景致。 你,在雨欢快的旋律里,在心空里陪我漫步,并携那满天的鍪彩,你的脚步在乐曲般的雨声里,轻轻、缓缓地合着我的韵律,让我纤细的心,有了一种莫名的感动与颤粟,有了一种剌痛心灵的美丽。 这漫漫的生命旅程中,人,一定要学会耐得住孤独,学会耐得住荒芜。一定要有情愫的飘移,去读苍穹里幻化的云彩,去数寂空里满目璀璨的繁星,去用真心品尝人生的孤独、无奈与轻盈、美丽。 人的一生,是不是也犹如一次星光下的漫步呢?葡萄牙语翻译假如有同行者,是否人生犹如壮丽的彩虹,葡萄牙语翻译绚烂而幸运呢?但如无同行者,也不必沮丧,可以展开你那想象的翅膀,尽情地描绘着心中的偶像,在那灿烂的星光之下,用心之笔去描画那模糊而清晰的影,是否那样,心里就不会再有孤寂和落寞呢?再远的远方也不会感觉有距离了。 漫步心灵,感谢你给了我许多不经意的感动,还有那个黄昏你送给我那首古老的歌曲,那静柔的夕色之音给了我回家的温馨,真令人开心、倍感暖意! 虽然已阅历过人生的风景无限,可在这阙阙红尘里仍会很幼稚,仍会存有许多的疑惑,且忍不住深深地凝视着你,虽然美丽之外还会有美丽,但是我只想你陪我去漫步长堤,漫步心灵。 雨斜飘着,洗涤着这滚滚红尘,同时也涤荡着人的心域。葡萄牙语翻译雨后的气息清凉沁入心脾,那清新的感觉,消散了尘世的烦燥与僵硬,柔和了渴望与粗糙,也使你的面容清睿。 今夜,将安然入梦。梦里,我们相邀去看海,去看云;梦中的月色下,我们悄语共游戏,远离尘嚣的都市,唯观星光流年的轮转;唯听菩提树下的故事,嗅着迷迭醉人的馥香,共着满天的灿烂的繁星,无所不谈,漫步梦垠。 每每在那细雨纷飞的日子里,我的思绪就如雨丝般悠长绵集,心灵的天空也如此潇丽澄明,葡萄牙语翻译你的背影也在这澄明的心空里渐行渐远。是否招招手,就可省略路上所有的距离与艰辛?只存所有路上的祝福于你! 谢谢你,陪我漫步心域! 本日志相关的主题:
|
|
| | |
|